Nhãn hàng hóa cho sản phẩm có tên khoa học không có tên tiếng Việt        

Câu hỏi:

Anh B.A.T ở Hà Nội có gửi câu hỏi đến Công ty luật như sau:

Tôi là nhà nhập khẩu một số loại thuốc chữa bệnh cho người vào thị trường Viêt Nam. Trên bao bì của thuốc thì là nhãn mác ngoại ngữ nên tôi phải làm lại nhãn phụ bằng tiếng Việt.

Tôi xin hỏi, vì tên thuốc là tên khoa học bằng tiếng Latinh của biệt dược nên không có tên tiếng Việt. Vậy tôi có thể giữ nguyên tên gốc của thuốc không?

Cảm ơn bạn đã tin tưởng và gửi câu hỏi đến Luật Hiệp Thành, câu hỏi của bạn được chuyên gia nghiên cứu và tư vấn như sau:

  1. I. Cơ sở pháp lý

– ;

  1. Nội dung

Nếu tên thuốc có tên bằng chữ cái khác có gốc chữ cái La tinh thì anh có thể giữ nguyên tên gốc.

  1. Ngôn ngữ trình bày của nhãn hàng hóa

Theo quy định tại khoản 1 và khoản 4 Điều 7 Nghị định 43/2017/NĐ-Chính phủ thì:

“Điều 7. Ngôn ngữ trình bày nhãn hàng hóa

  1. Những nội dung bắt buộc thể hiện trên nhãn hàng hóa phải được ghi bằng tiếng Việt, trừ trường hợp quy định tại khoản 4 Điều này.

  1. Các nội dung sau được phép ghi bằng các ngôn ngữ khác có gốc chữ cái La tinh:
  2. a) Tên quốc tế hoặc tên khoa học của thuốc dùng cho người trong trường hợp không có tên tiếng Việt;
  3. b) Tên quốc tế hoặc tên khoa học kèm công thức hóa học, công thức cấu tạo của hóa chất, dược chất, tá dược, thành phần của thuốc;
  4. c) Tên quốc tế hoặc tên khoa học của thành phần, thành phần định lượng của hàng hóa trong trường hợp không dịch được ra tiếng Việt hoặc dịch được ra tiếng Việt nhưng không có nghĩa;
  5. d) Tên và địa chỉ doanh nghiệp nước ngoài có liên quan đến sản xuất hàng hóa.”

Như vậy, những nội dung bắt buộc thể hiện trên nhãn hàng hóa phải được ghi bằng tiếng Việt trừ:

– Tên quốc tế hoặc tên khoa học của thuốc dùng cho người trong trường hợp không có tên tiếng Việt;

– Tên quốc tế hoặc tên khoa học kèm công thức hóa học, công thức cấu tạo của hóa chất, dược chất, tá dược, thành phần của thuốc;

– Tên quốc tế hoặc tên khoa học của thành phần, thành phần định lượng của hàng hóa trong trường hợp không dịch được ra tiếng Việt hoặc dịch được ra tiếng Việt nhưng không có nghĩa;

– Tên và địa chỉ doanh nghiệp nước ngoài có liên quan đến sản xuất hàng hóa

Như vậy, với hàng hóa là thuốc dành cho người có tên khoa học hợp không có tên tiếng Việt thì có thể có thể thể hiện bằng các ngôn ngữ khác có gốc chữ cái La tinh.

Vậy, những nội dung bắt buộc thể hiện trên nhãn hàng hóa phải được ghi bằng tiếng Việt nhưng trừ khi hàng hóa là thuốc dành cho người có tên khoa học hợp không có tên tiếng Việt thì có thể có thể thể hiện bằng các ngôn ngữ khác có gốc chữ cái La tinh.

Trên đây là nội dung quy định về nhãn hàng hóa cho sản phẩm có tên khoa học không có tên tiếng Việt. Trường hợp cần tư vấn cụ thể, chi tiết cho từng trường hợp liên quan, Quý Khách hàng có thể liên hệ tới Công ty Luật Hiệp Thành để nhận được sự tư vấn tốt nhất.

Trân trọng!
Luật gia Đỗ Trần Khởi
Công ty Luật TNHH Hiệp Thành
0942141668
Email: luathiepthanh@gmail.com

Gửi bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *